Conditions générales d’entreprise

§ 1 Applicabilité, définitions des termes

(1) Caussa UG (haftungsbeschränkt), Kapitelstr. 49, 48145 Münster, Allemagne (ci-après :  » nous  » ou  » Caussa « ) exploite une boutique en ligne de marchandises sous le site https://caussa.de. Les conditions générales suivantes s’appliquent à toutes les prestations entre nous et nos clients (ci-après :  » client  » ou  » vous « ) dans la version en vigueur au moment de la commande, sauf convention contraire expresse.

(2) Le « consommateur » au sens des présentes conditions générales est toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui ne peuvent être attribuées de manière prépondérante ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante. « L’entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion d’un acte juridique, agit dans l’exercice de son activité professionnelle commerciale ou indépendante, une société de personnes ayant la capacité juridique étant une société dotée de la capacité d’acquérir des droits et de contracter des obligations.

§ 2 Conclusion de contrats, enregistrement du texte du contrat
(1) Les dispositions suivantes relatives à la conclusion de contrats s’appliquent aux commandes passées via notre boutique en ligne à l’adresse https://caussa.de.
(2) Nos présentations de produits sur Internet sont sans engagement et ne constituent pas une offre contraignante de conclure un contrat.
(3) Dès réception d’une commande dans notre boutique en ligne, les dispositions suivantes s’appliquent : Le client fait une offre contraignante de conclure un contrat en complétant avec succès la procédure de commande fournie dans notre boutique en ligne. La commande se déroule selon les étapes suivantes :
1. sélection des produits souhaités,
2. ajout des produits en cliquant sur le bouton correspondant (p. ex. « Ajouter au panier », « Ajouter au sac » ou similaire),
3. vérification des informations contenues dans le panier,
4. appel de l’aperçu de la commande en cliquant sur le bouton correspondant (p. ex. » Proceed to checkout « ,  » Proceed to payment « ,  » Proceed to order overview  » ou similaire),
5. saisie/vérification de l’adresse et des coordonnées, sélection du mode de paiement, confirmation des conditions générales et de la politique d’annulation,
6. finalisation de la commande en appuyant sur le bouton  » Buy Now « . Ceci représente votre ordre de liaison.
(7) Le contrat est conclu lorsque vous recevez une confirmation de commande de notre part dans les trois jours ouvrables à l’adresse e-mail fournie.
(4) En cas de conclusion du contrat, le contrat est conclu avec Caussa UG (haftungsbeschränkt), Kapitelstr. 49, 48145 Münster, Allemagne.
(5) Avant de passer la commande, les données du contrat peuvent être imprimées ou enregistrées électroniquement à l’aide de la fonction d’impression du navigateur. Le traitement de la commande et la transmission de toutes les informations nécessaires à la conclusion du contrat, notamment les données de la commande, les conditions générales et la politique d’annulation, s’effectuent par e-mail après que vous ayez passé la commande, en partie automatiquement. Nous ne conservons pas le texte du contrat après la conclusion du contrat.
(6) Les erreurs de saisie peuvent être corrigées à l’aide des fonctions habituelles du clavier, de la souris et du navigateur (par exemple, le « bouton retour » du navigateur). Ils peuvent également être corrigés en interrompant prématurément le processus de commande, en fermant la fenêtre du navigateur et en recommençant le processus.
(7) Le traitement de la commande et la transmission de toutes les informations requises dans le cadre de la conclusion du contrat s’effectuent par e-mail, en partie automatiquement. Vous devez donc vous assurer que l’adresse e-mail que vous nous avez fournie est correcte, que la réception des e-mails est techniquement garantie et, en particulier, qu’elle n’est pas empêchée par les filtres SPAM.

§ 3 Objet du contrat et caractéristiques essentielles des produits
(1) Dans notre boutique en ligne, l’objet du contrat est :
a. La vente de marchandises. Les produits spécifiques offerts peuvent être trouvés sur nos pages d’articles.
(2) Les caractéristiques essentielles des marchandises se trouvent dans la description de l’article.
(3) Pour la vente de produits numériques, les restrictions qui ressortent de la description du produit ou qui résultent autrement des circonstances, notamment des exigences en matière de matériel et/ou de logiciel pour l’environnement cible. Sauf convention expresse contraire, l’objet du contrat est uniquement l’utilisation privée et commerciale des produits sans droit de revente ou de sous-licence.

§ 4 Prix, frais d’expédition et de livraison
(1) Les prix indiqués dans les offres respectives ainsi que les frais d’expédition sont des prix totaux et comprennent toutes les composantes du prix, y compris toutes les taxes applicables.
(2) Le prix d’achat respectif doit être payé avant la livraison du produit (prépaiement), à moins que nous ne proposions expressément l’achat sur facture. Les modes de paiement à votre disposition sont indiqués sous un bouton correspondant dans la boutique en ligne ou dans l’offre correspondante. Sauf indication contraire pour les différents modes de paiement, les demandes de paiement sont exigibles immédiatement.
(3) En plus des prix indiqués, des frais d’expédition peuvent être engagés pour la livraison des produits, sauf si l’article respectif est indiqué comme exempt de frais d’expédition. Les frais d’expédition vous seront à nouveau clairement communiqués sur les offres, le cas échéant dans le système de panier et sur l’aperçu de la commande.
(4) Tous les produits proposés sont prêts à être expédiés immédiatement (délai de livraison : [ Veuillez insérer une valeur pour default_delivery_time_text ]après réception du paiement), sauf indication contraire dans la description du produit.
(5) Les restrictions suivantes concernant les zones de livraison s’appliquent : La livraison sera effectuée dans les pays suivants : Argentine, Australie, Autriche, Bahreïn, Belgique, Brésil, Brunei, Bulgarie, Canada, Chine, Croatie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Irlande, Israël, Italie, Japon, Koweït, Lettonie, Liban, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malaisie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Qatar, Russie, Arabie saoudite, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Tunisie, Turquie, Émirats arabes unis, Royaume-Uni, États-Unis d’Amérique (USA), Vatican, Vietnam.

§ 5 Droit de rétention, réserve de propriété
(1) Vous ne pouvez exercer un droit de rétention que dans la mesure où il concerne des créances nées de la même relation contractuelle.
(2) Les marchandises restent notre propriété jusqu’au paiement intégral du prix d’achat.

§ 6 Droit de rétractation
En tant que consommateur, vous disposez d’un droit de rétractation. Ceci est régi par notre politique d’annulation.

§ 7 Responsabilité
(1) Sous réserve des exceptions suivantes, notre responsabilité pour les manquements contractuels et délictuels est limitée à l’intention ou à la négligence grave.
(2) Notre responsabilité pour négligence légère est illimitée en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, ou en cas de manquement à une obligation contractuelle essentielle. Si nous sommes en retard dans l’exécution en raison d’une négligence légère, si l’exécution est devenue impossible ou si nous avons violé une obligation contractuelle essentielle, la responsabilité pour les dommages matériels et les pertes financières qui en découlent est limitée aux dommages typiquement prévisibles dans le cadre du contrat. Une obligation contractuelle essentielle est une obligation dont le respect permet en premier lieu la bonne exécution du contrat, dont la violation met en péril la réalisation du but du contrat et dont vous pouvez régulièrement compter sur le respect. Cela inclut notamment notre obligation d’agir et d’exécuter la prestation contractuellement due, qui est décrite au § 3.

§ 8 Langue contractuelle
L’allemand est la seule langue contractuelle.

§ 9 Garantie
(1) La garantie est régie par les dispositions légales.
(2) Vers les entrepreneurs, la période de garantie sur les biens livrés est de 12 mois.
(3) En tant que consommateur, vous êtes prié de vérifier, dès l’exécution du contrat, si l’article/le bien numérique ou le service fourni est complet, s’il présente des défauts évidents et s’il a été endommagé pendant le transport, et de nous faire part, ainsi qu’au transporteur, de toute réclamation éventuelle dans les plus brefs délais. Si vous ne vous y conformez pas, cela n’aura bien sûr aucun effet sur vos droits à la garantie légale.

§ 10 Dispositions finales
(1) Le droit allemand s’applique. Dans le cas des consommateurs, ce choix de la loi ne s’applique que dans la mesure où la protection accordée par les dispositions impératives de la loi de l’État de la résidence habituelle du consommateur n’est pas retirée (principe de faveur).
(2) Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne sont expressément pas applicables.
(3) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant des relations contractuelles entre le client et le fournisseur est le siège social du fournisseur.

JOIN OUR WORLD OF DESIGN

10% OFF

Receive design news, early access, and your welcome gift

Ce champ est nécessaire.

Privacy guaranteed. Read our privacy policy